From c9646ac23c526f2c2d7c9eeb77ff4fdcd59dbee1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joey Hess Date: Fri, 28 Nov 2008 08:52:56 -0800 Subject: German translation update from Kai Wasserbäch. Closes: #507056 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/de.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 022fbfef1..55234a909 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-31 16:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n" "Last-Translator: Kai Wasserbäch \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350 msgid "Your login session has expired." -msgstr "" +msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen." #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 msgid "Login" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Fehler" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "" +msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "" +msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 #, perl-format @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "%s läuft aus" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463 #, perl-format msgid "last checked %s" -msgstr "" +msgstr "zuletzt überprüft am %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467 #, perl-format @@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "Feed nicht gefunden" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)" +msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "(Feedentitäten maskiert)" +msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 msgid "feed crashed XML::Feed!" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "" +msgstr "Lösche Bucket..." #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206 msgid "done" @@ -135,42 +135,40 @@ msgstr "fertig" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 #, perl-format msgid "Must specify %s" -msgstr "" +msgstr "%s muss angegeben werden" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 msgid "Failed to create bucket in S3: " -msgstr "" +msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: " #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 -#, fuzzy msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" +msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: " #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -#, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" +msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: " #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" -msgstr "" +msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 msgid "prohibited by allowed_attachments" -msgstr "" +msgstr "durch allowed_attachements verboten" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 msgid "bad attachment filename" -msgstr "" +msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang" #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 msgid "attachment upload" -msgstr "" +msgstr "Anhang hochladen" #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 msgid "automatic index generation" -msgstr "" +msgstr "automatische Index-Erstellung" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 @@ -197,21 +195,21 @@ msgstr "der Parameter %s wird benötigt" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 msgid "no text was copied in this page" -msgstr "" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert" #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "" +msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "removing old preview %s" -msgstr "entferne alte Seite %s" +msgstr "entferne alte Vorschau %s" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125 msgid "bad page name" -msgstr "" +msgstr "fehlerhafter Seitenname" #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141 #, perl-format @@ -249,12 +247,12 @@ msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:22 msgid "must specify format and text" -msgstr "" +msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden" #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:25 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" -msgstr "" +msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 msgid "fortune failed" @@ -264,25 +262,26 @@ msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Receive.pm:129 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" -msgstr "" +msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "" +msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern" #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662 msgid "you are not allowed to change file modes" -msgstr "" +msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Must specify %s when using the google search plugin" -msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird" +msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird" #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" msgstr "" +"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32 msgid "failed to find url in html" @@ -297,14 +296,13 @@ msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 -#, fuzzy msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "polygen ist nicht installiert" +msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 #, perl-format msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "falsche Größe \"%s\"" +msgstr "falsche Größe »%s«" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 @@ -329,14 +327,12 @@ msgstr "" "genutzt wird" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 -#, fuzzy msgid "page editing not allowed" -msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" +msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 -#, fuzzy msgid "missing pages parameter" -msgstr "Parameter %s fehlt" +msgstr "Fehlender Seitenparameter" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204 #, perl-format @@ -358,26 +354,27 @@ msgstr "Diskussion" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht" +msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 msgid "failed to run dot" msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" +"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" -"Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) " +"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) " "fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150 @@ -435,6 +432,8 @@ msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" +"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum " +"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 msgid "Failed to send mail" @@ -442,38 +441,37 @@ msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 msgid "You have been mailed password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 msgid "password reset denied" -msgstr "" +msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." -msgstr "" +msgstr "Ping empfangen." #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "" +msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "bearbeite %s" +msgstr "Werde Ping %s senden" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 -#, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht" +msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" @@ -488,9 +486,8 @@ msgid "polygen not installed" msgstr "polygen ist nicht installiert" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 -#, fuzzy msgid "command failed" -msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" +msgstr "Befehl fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 msgid "missing formula" @@ -506,11 +503,11 @@ msgstr "unbekannte Formel" #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" -msgstr "spät am %A- in der Nacht" +msgstr "%A- spät in der Nacht" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" -msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-" +msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" @@ -562,16 +559,18 @@ msgstr "um Mitternacht" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" -msgstr "am Nachmittag des %A" +msgstr "%A am Nachmittag" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" -msgstr "" +msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)" #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "" +"Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und " +"»donepages«-Parameter" #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100 msgid "missing page" @@ -580,91 +579,91 @@ msgstr "fehlende Seite" #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht." +msgstr "Die Seite %s existiert nicht." #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 msgid "(Diff truncated)" -msgstr "" +msgstr "(Diff beschnitten)" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s does not exist" -msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht." +msgstr "%s existiert nicht" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" -msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s is not a file" -msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" +msgstr "%s ist keine Datei" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s" #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152 msgid "Please select the attachments to remove." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus." #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192 msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "entfernt" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" msgstr "" +"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 -#, fuzzy msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" +msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format msgid "illegal name" -msgstr "" +msgstr "unzulässiger Name" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 #, perl-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s existiert bereits" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 #, perl-format msgid "%s already exists on disk" -msgstr "" +msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "rename %s" -msgstr "erzeuge %s" +msgstr "benenne %s um" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 msgid "Also rename SubPages and attachments" -msgstr "" +msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "" +msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden." #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus." #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Benenne %s in %s um" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 #, perl-format @@ -674,15 +673,15 @@ msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" -msgstr "" +msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "suchen" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" +msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38 msgid "missing name or url parameter" @@ -698,11 +697,11 @@ msgstr "Shortcut %s zeigt auf %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 msgid "failed to parse any smileys" -msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden" +msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 msgid "parse error" -msgstr "Parse-Fehler" +msgstr "Verarbeitungsfehler" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 msgid "bad featurepoint diameter" @@ -751,7 +750,7 @@ msgstr "Direkter Daten-Download" #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s" +msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 msgid "missing id parameter" @@ -780,55 +779,59 @@ msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 msgid "plugin" -msgstr "" +msgstr "Erweiterung" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 #, perl-format msgid "enable %s?" -msgstr "" +msgstr "%s aktivieren?" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "" +msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 msgid "setup file for this wiki is not known" -msgstr "" +msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 -#, fuzzy msgid "main" -msgstr "Administrator" +msgstr "Hauptseite" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 msgid "plugins" -msgstr "" +msgstr "Erweiterungen" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" +"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute " +"Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden." #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" +"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es " +"erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen." #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 #, perl-format msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" msgstr "" +"

Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)" #: ../IkiWiki/Receive.pm:35 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" -msgstr "" +msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen" #: ../IkiWiki/Receive.pm:85 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "bad file name %s" -msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" +msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:253 #, perl-format @@ -836,6 +839,8 @@ msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" +"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie " +"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 #, perl-format @@ -845,7 +850,7 @@ msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:284 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" -msgstr "" +msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten" #: ../IkiWiki/Render.pm:360 #, perl-format @@ -865,12 +870,12 @@ msgstr "erzeuge %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:426 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist" +msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" #: ../IkiWiki/Render.pm:447 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt" +msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" #: ../IkiWiki/Render.pm:486 #, perl-format @@ -897,15 +902,16 @@ msgstr "kann %s nicht lesen: %s" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" +"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" -msgstr "" +msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -925,13 +931,13 @@ msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79 #, perl-format msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" #. translators: The parameter is a C filename. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135 #, perl-format msgid "failed to compile %s" -msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" +msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155 @@ -945,7 +951,7 @@ msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" #: ../ikiwiki.in:14 msgid " ikiwiki --setup configfile" -msgstr "" +msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei " #: ../ikiwiki.in:90 msgid "usage: --set var=value" @@ -953,15 +959,15 @@ msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert" #: ../ikiwiki.in:138 msgid "generating wrappers.." -msgstr "erzeuge Wrapper.." +msgstr "erzeuge Wrapper..." #: ../ikiwiki.in:195 msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "erzeuge Wiki neu.." +msgstr "erzeuge Wiki neu..." #: ../ikiwiki.in:198 msgid "refreshing wiki.." -msgstr "aktualisiere Wiki.." +msgstr "aktualisiere Wiki..." #: ../IkiWiki.pm:466 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" @@ -971,56 +977,40 @@ msgstr "" #: ../IkiWiki.pm:512 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden" #: ../IkiWiki.pm:541 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" #: ../IkiWiki.pm:1165 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt" +msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" #: ../IkiWiki.pm:1678 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" -msgstr "" +msgstr "Wie soll das Wiki heißen?" #: ../auto.setup:16 msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: ../auto.setup:18 msgid "What revision control system to use?" -msgstr "" +msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" #: ../auto.setup:20 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" msgstr "" +"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis " +"sein?" #: ../auto.setup:23 msgid "What is the domain name of the web server?" -msgstr "" - -#~ msgid "processed ok at %s" -#~ msgstr "normal verarbeitet um %s" - -#~ msgid "Your password has been emailed to you." -#~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt." - -#~ msgid "polygen failed" -#~ msgstr "polygen fehlgeschlagen" - -#~ msgid "cleaning hyperestraier search index" -#~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex" - -#~ msgid "updating hyperestraier search index" -#~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex" - -#~ msgid "(not toggleable in preview mode)" -#~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)" +msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" -- cgit v1.2.3