Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
ikiwiki setups use. Document how to use the new url form.
|
|
|
|
|
|
It needs to write to the user db.
|
|
|
|
|
|
Still need to investigate possible races, and test some more.
|
|
|
|
Wired up check_canedit and check_canremove, still need to deal with
check_canattach, and test.
|
|
Still need to wire up the calls to check_* , but it's cold out here and my
hands are going numb, so enough for now.
|
|
Seems that the problem is that once the \nnn coming from git is converted
to a single character, decode_utf8 decides that this is a standalone
character, and not part of a multibyte utf-8 sequence, and so does nothing.
I tried playing with the utf-8 flag, but that didn't work. Instead, use
decode("utf8"), which doesn't have the same qualms, and successfully
decodes the octets into a utf-8 character.
Rant:
Think for a minute about fact that any and every program that parses git-log,
or git-show, etc output to figure out what files were in a commit needs to
contain this snippet of code, to convert from git-log's wacky output to a
regular character set:
if ($file =~ m/^"(.*)"$/) {
($file=$1) =~ s/\\([0-7]{1,3})/chr(oct($1))/eg;
}
(And it's only that "simple" if you don't care about filenames with
embedded \n or \t or other control characters.)
Does that strike anyone else as putting the parsing and conversion in the
wrong place (ie, in gitweb, ikiwiki, etc, etc)? Doesn't anyone who actually
uses git with utf-8 filenames get a bit pissed off at seeing \xxx\xxx
instead of the utf-8 in git-commit and other output?
|
|
It doesn't have to be a post-update hook.
|
|
too many plugins.. brain exploding..
|
|
Small data leak, but only to admins, and I think it's worth it to see the
stuff that cannot be configured.
|
|
Move rcs plugin load to loadplugins; move duplicate rcs detection logic out
of individual plugins and into loadplugins. Avoids checkconfig failing when
run twice.
|
|
Conflicts:
IkiWiki/Plugin/git.pm
debian/changelog
po/ikiwiki.pot
|
|
|
|
|
|
|
|
|