diff options
-rw-r--r-- | doc/plugins/contrib/po.mdwn | 18 |
1 files changed, 18 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/plugins/contrib/po.mdwn b/doc/plugins/contrib/po.mdwn index 364d8e6b2..51dca4bf4 100644 --- a/doc/plugins/contrib/po.mdwn +++ b/doc/plugins/contrib/po.mdwn @@ -431,3 +431,21 @@ daring a timid "please pull"... or rather, please review again :) >> --[[intrigeri]] >> >>> Did you get a chance to? --[[Joey]] + + * As discussed at [[todo/l10n]] the templates needs to be translatable too. They + should be treated properly by po4a using the markdown option - at least with my + later patches in [bug#530574](http://bugs.debian.org/530574)) applied. + + * It seems to me that the po plugin (and possibly other parts of ikiwiki) wrongly + uses gettext. As I understand it, gettext (as used currently in ikiwiki) always + lookup a single language, That might make sense for a single-language site, but + multilingual sites should emit all strings targeted at the web output in each own + language. + + So generally the system language (used for e.g. compile warnings) should be separated + from both master language and slave languages. + + Preferrably the gettext subroutine could be extended to pass locale as optional + secondary parameter overriding the default locale (for messages like "N/A" as + percentage in po plugin). Alternatively (with above mentioned template support) + all such strings could be externalized as templates that can then be localized. |