summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-03-06 13:36:44 -0500
committerJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2009-03-06 13:36:44 -0500
commitdc4b6b1a42e810d1608245f2997b642782361c0a (patch)
tree15246024df7e40a4feaec9665d1f9227205d6f09 /po
parent8333b4bbc3bd907a4fbd5ed1da79625afc9e71aa (diff)
Updated French translation (Jean-Luc Coulon). Closes: #518510
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po80
1 files changed, 26 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 90bfb3db5..399fec2a3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 2.71 \n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 03:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-26 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,41 +21,35 @@ msgstr ""
msgid "You need to log in first."
msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
-msgid ""
-"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
-"via http, not https"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:294
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Session d'authentification expirée."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
msgid "Login"
msgstr "S’identifier"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1209
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -183,6 +177,8 @@ msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
+"Désolé, mais ceci ressemble à un spam à destination de <a href=\"http:"
+"//blogspam.net/\">blogspam</a>: "
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
@@ -234,11 +230,11 @@ msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
msgid "comment stored for moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Le commentaire a été enregistré en attente de modération"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
-msgstr ""
+msgstr "Votre commentaire sera publié après que le modérateur l'ait vérifié"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
msgid "Added a comment"
@@ -255,13 +251,13 @@ msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
msgid "Comment moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Modération du commentaire"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
msgid "comment moderation"
-msgstr ""
+msgstr "modération du commentaire"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:751
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:750
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@@ -744,9 +740,9 @@ msgid "search"
msgstr "recherche"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "shortcut plugin will not work without %s"
-msgstr "Le greffon « shortcut » ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
+msgstr "Le greffon « shortcut » ne fonctionnera pas sans %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
msgid "missing name or url parameter"
@@ -817,16 +813,16 @@ msgstr "Téléchargement direct des données"
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
msgid "missing id parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
msgid "failed to process:"
msgstr "Échec du traitement :"
@@ -1040,12 +1036,12 @@ msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1192
+#: ../IkiWiki.pm:1187
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1730
+#: ../IkiWiki.pm:1725
msgid "yes"
msgstr "oui"
@@ -1062,34 +1058,10 @@ msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
#: ../auto.setup:20
-#, fuzzy
msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
-msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :"
+msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :"
#: ../auto.setup:23
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
-#~ msgid "failed to write %s: %s"
-#~ msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
-
-#~ msgid "failed to find url in html"
-#~ msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
-
-#~ msgid "processed ok at %s"
-#~ msgstr "A été correctement traité à %s"
-
-#~ msgid "Your password has been emailed to you."
-#~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
-
-#~ msgid "polygen failed"
-#~ msgstr "Échec du lancement de polygen"
-
-#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
-#~ msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
-
-#~ msgid "updating hyperestraier search index"
-#~ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
-
-#~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
-#~ msgstr "(non permutable en mode prévisualisation)"