summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/plugins
diff options
context:
space:
mode:
authorintrigeri <intrigeri@boum.org>2008-10-19 00:12:21 +0200
committerintrigeri <intrigeri@boum.org>2008-10-19 00:12:21 +0200
commit95ab2253afe7cf673568762d2ceb74f0fe043067 (patch)
tree530161f7ad148e7e1e19da78532393d48f7ad474 /doc/plugins
parentda494462a8bd18913247ff09a8bcfe5fe6c0f809 (diff)
parentf096a9d7986025badd2f2773bbf71fb33cb96b7b (diff)
Merge branch 'prv/po' into pub/po
Signed-off-by: intrigeri <intrigeri@boum.org>
Diffstat (limited to 'doc/plugins')
-rw-r--r--doc/plugins/po.mdwn20
1 files changed, 20 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/plugins/po.mdwn b/doc/plugins/po.mdwn
index a0c75699d..97c2e2d4e 100644
--- a/doc/plugins/po.mdwn
+++ b/doc/plugins/po.mdwn
@@ -128,6 +128,9 @@ Usage
Templates
---------
+The `ISTRANSLATION` and `ISTRANSLATABLE` variables can be used to
+display things only on translatable or translation pages.
+
### Display page's versions in other languages
The `OTHERLANGUAGES` loop provides ways to display other languages'
@@ -163,6 +166,14 @@ The following variables are available inside the loop (for every page in):
The `PERCENTTRANSLATED` variable is set to the translation
completeness, expressed in percent, on "slave" pages.
+One can use it this way:
+
+ <TMPL_IF NAME="ISTRANSLATION">
+ <div id="percenttranslated">
+ <TMPL_VAR NAME="PERCENTTRANSLATED">
+ </div>
+ </TMPL_IF>
+
Additional PageSpec tests
-------------------------
@@ -221,6 +232,13 @@ gettext/po4a rough corners
a PO update, that changes bla.fr.po in repo2; etc.; fixed in
`629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee` ?
+Misc. improvements
+------------------
+
+### page titles
+
+Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already does.
+
Translation quality assurance
-----------------------------
@@ -239,6 +257,8 @@ Translating online
As PO is a wiki page type, we already have an online PO editor, that
is ikiwiki's CGI.
+**FIXME** preview does not work for PO files.
+
A message-by-message interface could also be implemented at some
point; a nice way to do offline translation work (without VCS access)
still has to be offered, though.