diff options
author | intrigeri <intrigeri@boum.org> | 2008-10-19 00:12:21 +0200 |
---|---|---|
committer | intrigeri <intrigeri@boum.org> | 2008-10-19 00:12:21 +0200 |
commit | 95ab2253afe7cf673568762d2ceb74f0fe043067 (patch) | |
tree | 530161f7ad148e7e1e19da78532393d48f7ad474 /doc/plugins | |
parent | da494462a8bd18913247ff09a8bcfe5fe6c0f809 (diff) | |
parent | f096a9d7986025badd2f2773bbf71fb33cb96b7b (diff) |
Merge branch 'prv/po' into pub/po
Signed-off-by: intrigeri <intrigeri@boum.org>
Diffstat (limited to 'doc/plugins')
-rw-r--r-- | doc/plugins/po.mdwn | 20 |
1 files changed, 20 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/plugins/po.mdwn b/doc/plugins/po.mdwn index a0c75699d..97c2e2d4e 100644 --- a/doc/plugins/po.mdwn +++ b/doc/plugins/po.mdwn @@ -128,6 +128,9 @@ Usage Templates --------- +The `ISTRANSLATION` and `ISTRANSLATABLE` variables can be used to +display things only on translatable or translation pages. + ### Display page's versions in other languages The `OTHERLANGUAGES` loop provides ways to display other languages' @@ -163,6 +166,14 @@ The following variables are available inside the loop (for every page in): The `PERCENTTRANSLATED` variable is set to the translation completeness, expressed in percent, on "slave" pages. +One can use it this way: + + <TMPL_IF NAME="ISTRANSLATION"> + <div id="percenttranslated"> + <TMPL_VAR NAME="PERCENTTRANSLATED"> + </div> + </TMPL_IF> + Additional PageSpec tests ------------------------- @@ -221,6 +232,13 @@ gettext/po4a rough corners a PO update, that changes bla.fr.po in repo2; etc.; fixed in `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee` ? +Misc. improvements +------------------ + +### page titles + +Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already does. + Translation quality assurance ----------------------------- @@ -239,6 +257,8 @@ Translating online As PO is a wiki page type, we already have an online PO editor, that is ikiwiki's CGI. +**FIXME** preview does not work for PO files. + A message-by-message interface could also be implemented at some point; a nice way to do offline translation work (without VCS access) still has to be offered, though. |