summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.da.po
blob: f3bfd572f69eccf2f3bc3a43b2127814b2ef6019 (plain)
  1. # Danish translation of basewiki/ikiwiki/pagespec page for ikiwiki.
  2. # Copyright (C) 2008-2009 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.15\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-07-19 23:45+0200\n"
  12. "Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n"
  13. "Language-Team: None\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Poedit-Language: Danish\n"
  19. "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #. type: Plain text
  22. #, no-wrap
  23. msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  24. msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
  25. #. type: Plain text
  26. msgid ""
  27. "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
  28. "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
  29. "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
  30. msgstr ""
  31. "Til at angive et udvalg af sider, eksempelvis låste sider, sider du vil "
  32. "abonnere på ændringer til, eller sider som skal udgøre en blog, anvender "
  33. "wikien et PageSpec. dette er et udtryk som passer for et bestemt udvalg af "
  34. "sider."
  35. #. type: Plain text
  36. msgid ""
  37. "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
  38. "any of the three listed pages:"
  39. msgstr ""
  40. "Det simpleste PageSpec er simpelthen en opremsning af sider med \"or\" "
  41. "imellem (\"or\" betyder \"eller\" på engelsk). Dette passer eksempelvis for "
  42. "enhver af de tre nævnte sider:"
  43. #. type: Plain text
  44. #, no-wrap
  45. msgid "\tfoo or bar or baz\n"
  46. msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
  47. #. type: Plain text
  48. msgid ""
  49. "More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
  50. "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
  51. "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
  52. "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
  53. "does not match the SandBox itself:"
  54. msgstr ""
  55. "Mere hyppigt har du dog brug for at passe for sider med noget bestemt i "
  56. "deres navne. Dette kan du udtrykke med et \"glob-mønster\". \"`*`\" står "
  57. "for enhver del af et sidenavn, og \"`?`\" for ethvert enkeltbogstav i et "
  58. "sidenavn. Så dette passer for alle sider om musik, og alle [[UnderSider||"
  59. "SubPage]] til sandkassen, men ikke selve sandkasse-siden:"
  60. #. type: Plain text
  61. #, no-wrap
  62. msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
  63. msgstr "\t*musik* or SandBox/*\n"
  64. #. type: Plain text
  65. msgid ""
  66. "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
  67. "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
  68. msgstr ""
  69. "Du kan også angive \"`!`\" foran et emne for at undgå sider som passer for "
  70. "det. Så for at passe for alle sider undtagen diskussionssider og sandkassen:"
  71. #. type: Bullet: ' * '
  72. msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
  73. msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
  74. #. type: Plain text
  75. msgid ""
  76. "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
  77. "functions:"
  78. msgstr "Resultaterne kan begrænses mere nuanceret med disse funktioner:"
  79. #. type: Bullet: '* '
  80. msgid ""
  81. "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
  82. msgstr ""
  83. "\"`link(side)`\" - passer kun for sider som henviser til en given side "
  84. "(eller glob)"
  85. #. type: Bullet: '* '
  86. msgid ""
  87. "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag "
  88. "(or tags matched by a glob)"
  89. msgstr ""
  90. "\"`tagged(mærkat)`\" - passer for sider mærket af med eller som henviser til "
  91. "den givne mærkat (eller mærkater som passer for et glob)"
  92. #. type: Bullet: '* '
  93. msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
  94. msgstr ""
  95. "\"`backlink(side)`\" - passer kun for sider som en given side henviser til"
  96. #. type: Bullet: '* '
  97. msgid ""
  98. "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month"
  99. msgstr ""
  100. "\"`creation_month(måned)`\" - passer kun for sider oprettet den givne måned"
  101. #. type: Bullet: '* '
  102. msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
  103. msgstr "\"`creation_day(månedsdag)`\" - eller dag på måneden"
  104. #. type: Bullet: '* '
  105. msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
  106. msgstr "\"`creation_year(år)`\" - eller år"
  107. #. type: Bullet: '* '
  108. msgid ""
  109. "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page "
  110. "was created"
  111. msgstr ""
  112. "\"`created_after(side)`\" - passer kun for sider oprettet efter den givne "
  113. "side blev oprettet"
  114. #. type: Bullet: '* '
  115. msgid ""
  116. "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
  117. "page was created"
  118. msgstr ""
  119. "\"`created_before(side)`\" - passer kun for sider oprettet før den givne "
  120. "side blev oprettet"
  121. #. type: Bullet: '* '
  122. msgid ""
  123. "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing "
  124. "the glob by itself is actually a shorthand for this function."
  125. msgstr ""
  126. "\"`glob(nogetglob)`\" - passer for sider som passer for det givne glob. Blot "
  127. "at skrive glob'et alene er faktisk en genvej til denne funktion."
  128. #. type: Bullet: '* '
  129. msgid ""
  130. "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
  131. "that globs do not usually match."
  132. msgstr ""
  133. "\"`internal(glob)`\" - lissom `glob()`, men passer også for internt anvendte "
  134. "sider som glob normalt ikke passer for."
  135. #. type: Bullet: '* '
  136. msgid ""
  137. "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
  138. "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, "
  139. "matching the specified glob."
  140. msgstr ""
  141. "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
  142. "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - passer for sider med de givne metadata, "
  143. "som passer for det angivne glob."
  144. #. type: Bullet: '* '
  145. msgid ""
  146. "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user "
  147. "with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
  148. "here."
  149. msgstr ""
  150. "\"`user(brugernavn)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en bruger "
  151. "med det angivne brugernavn. Hvis openid er aktiveret, kan en openid også "
  152. "bruges her."
  153. #. type: Bullet: '* '
  154. msgid ""
  155. "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
  156. "wiki admins."
  157. msgstr ""
  158. "\"`admin()`\" - tester hvorvidt en ændring foretages af en af wiki-"
  159. "administratorerne."
  160. #. type: Bullet: '* '
  161. msgid ""
  162. "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
  163. "specified IP address."
  164. msgstr ""
  165. "\"`ip(adresse)`\" - tester hvorvidt en ændring foretages fra den angivne IP-"
  166. "adresse."
  167. #. type: Bullet: '* '
  168. msgid ""
  169. "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a "
  170. "page matching the specified glob"
  171. msgstr ""
  172. "\"`postcomment(glob)`\" - passer kun når kommentarer er blevet indsendt "
  173. "til en side som passer for det angivne glob"
  174. #. type: Plain text
  175. msgid ""
  176. "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
  177. "and were written in 2005:"
  178. msgstr ""
  179. "For eksempelvis at passe for alle sider i en blog som henviser til en side "
  180. "om musik og som blev skrevet i 2005:"
  181. #. type: Plain text
  182. #, no-wrap
  183. msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
  184. msgstr "\tblog/* and link(musik) and creation_year(2005)\n"
  185. #. type: Plain text
  186. msgid ""
  187. "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
  188. "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
  189. "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
  190. "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
  191. "SandBox\", since no page can match both expressions."
  192. msgstr ""
  193. "Bemærk brugen af \"and\" i eksemplet ovenfor (\"and\" betyder \"og\" på "
  194. "engelsk), som betyder at kun sider der passer for hvert af de tre udtryk "
  195. "passer for det hele. Brug \"and\" når du vil kombinere udtryk på den måde; "
  196. "\"or\" når det er nok for en side at den passer for ét udtryk. Bemærk at det "
  197. "ikke giver mening at sige \"index and SandBox\", da ingen sider kan passe "
  198. "for begge udtryk."
  199. #. type: Plain text
  200. msgid ""
  201. "More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
  202. "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
  203. "of two tags, use:"
  204. msgstr ""
  205. "Mere komplekse udtryk kan dannes ved at gruppere med paranteser. Eksempelvis "
  206. "passer dette for sider i en blog som er mærket af med en af to mærkater:"
  207. #. type: Plain text
  208. #, no-wrap
  209. msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
  210. msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
  211. #. type: Plain text
  212. msgid ""
  213. "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
  214. "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
  215. "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
  216. "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
  217. "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
  218. msgstr ""
  219. "Bemærk at PageSpecs for sidenavne afstemmes som de absolutte filnavne for "
  220. "siderne i wikien, så et pagespec \"foo\" brugt på siden \"a/b\" vil ikke "
  221. "passe for siderne navngivet \"a/foo\" eller \"a/b/foo\". For at afstemme "
  222. "relativt til samme mappe som siden der indeholder pagespec'et kan du bruge "
  223. "\"./\". Eksempelvis passer \"./foo\" på siden \"a/b\" for siden \"a/foo\"."