summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: 5082f05ed2be0892ce90a63284f17a02977186c1 (plain)
  1. # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
  2. # Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-07-19 16:45+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n"
  11. "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
  12. "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  17. msgid "You need to log in first."
  18. msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
  19. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  20. msgid ""
  21. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
  22. "via http, not https"
  23. msgstr ""
  24. "mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich "
  25. "mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden"
  26. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  27. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  28. msgstr ""
  29. "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
  30. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  31. msgid "Your login session has expired."
  32. msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
  33. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  34. msgid "Login"
  35. msgstr "Anmelden"
  36. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  37. msgid "Preferences"
  38. msgstr "Einstellungen"
  39. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  40. msgid "Admin"
  41. msgstr "Administrator"
  42. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  43. msgid "Preferences saved."
  44. msgstr "Einstellungen gespeichert."
  45. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  46. msgid "You are banned."
  47. msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
  48. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
  49. msgid "Error"
  50. msgstr "Fehler"
  51. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  52. msgid "Aggregation triggered via web."
  53. msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
  54. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  55. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  56. msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
  57. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  58. #, perl-format
  59. msgid "missing %s parameter"
  60. msgstr "Parameter %s fehlt"
  61. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  62. msgid "new feed"
  63. msgstr "neuer Feed"
  64. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  65. msgid "posts"
  66. msgstr "Beiträge"
  67. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  68. msgid "new"
  69. msgstr "neu"
  70. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  71. #, perl-format
  72. msgid "expiring %s (%s days old)"
  73. msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
  74. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  75. #, perl-format
  76. msgid "expiring %s"
  77. msgstr "%s läuft aus"
  78. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  79. #, perl-format
  80. msgid "last checked %s"
  81. msgstr "zuletzt überprüft am %s"
  82. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  83. #, perl-format
  84. msgid "checking feed %s ..."
  85. msgstr "überprüfe Feed %s ..."
  86. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  87. #, perl-format
  88. msgid "could not find feed at %s"
  89. msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
  90. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  91. msgid "feed not found"
  92. msgstr "Feed nicht gefunden"
  93. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  94. #, perl-format
  95. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  96. msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
  97. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  98. #, perl-format
  99. msgid "(feed entities escaped)"
  100. msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
  101. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  102. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  103. msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
  104. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  105. #, perl-format
  106. msgid "creating new page %s"
  107. msgstr "erstelle neue Seite %s"
  108. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  109. msgid "deleting bucket.."
  110. msgstr "Lösche Bucket..."
  111. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  112. msgid "done"
  113. msgstr "fertig"
  114. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  115. #, perl-format
  116. msgid "Must specify %s"
  117. msgstr "%s muss angegeben werden"
  118. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  119. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  120. msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
  121. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  122. msgid "Failed to save file to S3: "
  123. msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
  124. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  125. msgid "Failed to delete file from S3: "
  126. msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  128. #, perl-format
  129. msgid "there is already a page named %s"
  130. msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  132. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  133. msgstr "durch allowed_attachements verboten"
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  135. msgid "bad attachment filename"
  136. msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  138. msgid "attachment upload"
  139. msgstr "Anhang hochladen"
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  141. msgid "automatic index generation"
  142. msgstr "automatische Index-Erstellung"
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  144. msgid ""
  145. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  146. "\">blogspam</a>: "
  147. msgstr ""
  148. "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
  149. "als Spam ein: "
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
  152. #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
  153. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:271 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:274
  154. #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
  155. msgid "Discussion"
  156. msgstr "Diskussion"
  157. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
  158. #, perl-format
  159. msgid "%s from %s"
  160. msgstr "%s von %s"
  161. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
  162. msgid "There are no broken links!"
  163. msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
  164. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
  165. #, perl-format
  166. msgid "unsupported page format %s"
  167. msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
  168. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
  169. msgid "comment must have content"
  170. msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
  171. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
  172. msgid "Anonymous"
  173. msgstr "Anonymer Benutzer"
  174. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  175. msgid "bad page name"
  176. msgstr "fehlerhafter Seitenname"
  177. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
  178. #, perl-format
  179. msgid "commenting on %s"
  180. msgstr "kommentiere %s"
  181. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  182. #, perl-format
  183. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  184. msgstr ""
  185. "Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
  186. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
  187. #, perl-format
  188. msgid "comments on page '%s' are closed"
  189. msgstr ""
  190. "Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
  191. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
  192. msgid "comment stored for moderation"
  193. msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
  194. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
  195. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  196. msgstr ""
  197. "Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
  198. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
  199. msgid "Added a comment"
  200. msgstr "Kommentar hinzugefügt."
  201. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
  202. #, perl-format
  203. msgid "Added a comment: %s"
  204. msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
  205. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  206. msgid "you are not logged in as an admin"
  207. msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
  208. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
  209. msgid "Comment moderation"
  210. msgstr "Kommentarmoderation"
  211. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
  212. msgid "comment moderation"
  213. msgstr "Kommentarmoderation"
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
  215. msgid "Comments"
  216. msgstr "Kommentare"
  217. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  219. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  220. #, perl-format
  221. msgid "%s parameter is required"
  222. msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
  223. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  224. msgid "no text was copied in this page"
  225. msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
  226. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  227. #, perl-format
  228. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  229. msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
  230. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  231. #, perl-format
  232. msgid "removing old preview %s"
  233. msgstr "entferne alte Vorschau %s"
  234. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  235. #, perl-format
  236. msgid "%s is not an editable page"
  237. msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
  239. #, perl-format
  240. msgid "creating %s"
  241. msgstr "erstelle %s"
  242. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
  244. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
  245. #, perl-format
  246. msgid "editing %s"
  247. msgstr "bearbeite %s"
  248. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  249. msgid "template not specified"
  250. msgstr "Vorlage nicht angegeben"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  252. msgid "match not specified"
  253. msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
  254. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  255. #, perl-format
  256. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  257. msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
  258. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  259. msgid "failed to process"
  260. msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
  261. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  262. msgid "must specify format and text"
  263. msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
  264. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  265. msgid "fortune failed"
  266. msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
  267. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  268. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  269. #, perl-format
  270. msgid "you are not allowed to change %s"
  271. msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
  272. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  273. #, perl-format
  274. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  275. msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
  276. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  277. msgid "you are not allowed to change file modes"
  278. msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
  279. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
  280. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  281. #, fuzzy, perl-format
  282. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  283. msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
  284. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  285. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  286. msgstr ""
  287. "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
  288. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
  289. msgid "missing page"
  290. msgstr "fehlende Seite"
  291. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
  292. #, perl-format
  293. msgid "The page %s does not exist."
  294. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  295. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  296. msgid "failed to run graphviz"
  297. msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
  298. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  299. msgid "prog not a valid graphviz program"
  300. msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
  301. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
  302. #, perl-format
  303. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  304. msgstr ""
  305. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
  306. #, perl-format
  307. msgid "Source code: %s"
  308. msgstr ""
  309. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
  310. msgid ""
  311. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  312. msgstr ""
  313. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  314. msgid "Image::Magick is not installed"
  315. msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
  316. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  317. #, perl-format
  318. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  319. msgstr ""
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  321. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  322. #, perl-format
  323. msgid "failed to read %s: %s"
  324. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  325. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  326. #, perl-format
  327. msgid "failed to resize: %s"
  328. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  329. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  330. #, perl-format
  331. msgid "failed to determine size of image %s"
  332. msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
  333. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  334. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  335. msgstr ""
  336. "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
  337. "genutzt wird"
  338. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  339. msgid "page editing not allowed"
  340. msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
  341. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  342. msgid "missing pages parameter"
  343. msgstr "Fehlender Seitenparameter"
  344. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
  345. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  346. msgstr ""
  347. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  348. #, perl-format
  349. msgid "unknown sort type %s"
  350. msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
  351. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
  352. msgid "Add a new post titled:"
  353. msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
  354. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  355. #, perl-format
  356. msgid "nonexistant template %s"
  357. msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
  358. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
  359. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  360. msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  361. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  362. msgid "failed to run dot"
  363. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  364. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  365. #, perl-format
  366. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  367. msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
  368. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  369. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  370. msgstr ""
  371. "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
  372. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  373. #, perl-format
  374. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  375. msgstr ""
  376. "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
  377. "fehlgeschlagen"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  379. msgid "stylesheet not found"
  380. msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
  381. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  382. msgid "redir page not found"
  383. msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
  384. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
  385. msgid "redir cycle is not allowed"
  386. msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
  387. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  388. msgid "Mirrors"
  389. msgstr "Spiegel"
  390. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  391. msgid "Mirror"
  392. msgstr "Spiegel"
  393. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  394. msgid "more"
  395. msgstr "mehr"
  396. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  397. msgid "getctime not implemented"
  398. msgstr "getctime ist nicht implementiert"
  399. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  400. msgid "Log in with"
  401. msgstr "Anmelden mit"
  402. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  403. msgid "Get an OpenID"
  404. msgstr "Eine OpenID anfordern"
  405. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
  406. msgid "All pages are linked to by other pages."
  407. msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
  408. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  409. msgid "bad or missing template"
  410. msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
  411. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
  412. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  413. msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
  414. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
  415. msgid "Error creating account."
  416. msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
  417. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
  418. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  419. msgstr ""
  420. "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
  421. "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
  423. msgid "Failed to send mail"
  424. msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
  426. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  427. msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
  429. msgid "incorrect password reset url"
  430. msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
  432. msgid "password reset denied"
  433. msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  435. msgid "Ping received."
  436. msgstr "Ping empfangen."
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  438. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  439. msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
  440. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  441. #, perl-format
  442. msgid "Will ping %s"
  443. msgstr "Werde Ping an %s senden"
  444. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  445. #, perl-format
  446. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  447. msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
  448. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  449. msgid "LWP not found, not pinging"
  450. msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
  451. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
  452. msgid ""
  453. "At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using "
  454. "the po plugin"
  455. msgstr ""
  456. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
  457. #, fuzzy, perl-format
  458. msgid "%s is not a valid language code"
  459. msgstr "%s ist keine Datei"
  460. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:145
  461. #, perl-format
  462. msgid ""
  463. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  464. msgstr ""
  465. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
  466. msgid ""
  467. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  468. "po_link_to=default"
  469. msgstr ""
  470. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:264
  471. msgid "discussion"
  472. msgstr "Diskussion"
  473. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:361
  474. #, perl-format
  475. msgid "re-rendering all pages to fix meta titles"
  476. msgstr ""
  477. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:406
  478. #, perl-format
  479. msgid "rendering %s"
  480. msgstr "erzeuge %s"
  481. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:398
  482. msgid "updated PO files"
  483. msgstr ""
  484. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:422
  485. msgid ""
  486. "Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its "
  487. "translations as well."
  488. msgstr ""
  489. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:442
  490. msgid ""
  491. "Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its "
  492. "translations as well."
  493. msgstr ""
  494. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:804
  495. #, fuzzy, perl-format
  496. msgid "POT file (%s) does not exist"
  497. msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
  498. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:812
  499. #, fuzzy, perl-format
  500. msgid "failed to update %s"
  501. msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  502. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:818
  503. #, fuzzy, perl-format
  504. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  505. msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  506. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:854
  507. msgid "N/A"
  508. msgstr ""
  509. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:867
  510. #, fuzzy, perl-format
  511. msgid "failed to translate %s"
  512. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  513. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:943
  514. msgid "removed obsolete PO files"
  515. msgstr ""
  516. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1020
  517. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
  518. #, fuzzy, perl-format
  519. msgid "failed to write %s"
  520. msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
  521. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018
  522. #, fuzzy
  523. msgid "failed to translate"
  524. msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
  525. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1023
  526. #, fuzzy, perl-format
  527. msgid "failed to read %s"
  528. msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
  529. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  530. msgid "vote"
  531. msgstr "abstimmen"
  532. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  533. msgid "Total votes:"
  534. msgstr "Alle Stimmen:"
  535. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  536. msgid "polygen not installed"
  537. msgstr "polygen ist nicht installiert"
  538. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  539. msgid "command failed"
  540. msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
  541. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  542. msgid "missing formula"
  543. msgstr "fehlende Formel"
  544. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  545. msgid "unknown formula"
  546. msgstr "unbekannte Formel"
  547. #. translators: These descriptions of times of day are used
  548. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  549. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  550. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  551. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  552. msgid "late %A- night"
  553. msgstr "%A- spät in der Nacht"
  554. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  555. msgid "in the wee hours of %A- night"
  556. msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
  557. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  558. msgid "terribly early %A morning"
  559. msgstr "sehr früher %A Morgen"
  560. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  561. msgid "early %A morning"
  562. msgstr "am frühen %A Morgen"
  563. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  564. msgid "mid-morning %A"
  565. msgstr "am %A Vormittag"
  566. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  567. msgid "late %A morning"
  568. msgstr "am späten %A Morgen"
  569. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  570. msgid "at lunch time on %A"
  571. msgstr "zur Mittagszeit am %A"
  572. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  573. msgid "%A afternoon"
  574. msgstr "am %A Nachmittag"
  575. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  576. msgid "late %A afternoon"
  577. msgstr "am späten %A Nachmittag"
  578. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  579. msgid "%A evening"
  580. msgstr "am %A Abend"
  581. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  582. msgid "late %A evening"
  583. msgstr "am späten %A Abend"
  584. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  585. msgid "%A night"
  586. msgstr "%A Nacht"
  587. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  588. msgid "at teatime on %A"
  589. msgstr "zur Teezeit am %A"
  590. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  591. msgid "at midnight"
  592. msgstr "um Mitternacht"
  593. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  594. msgid "at noon on %A"
  595. msgstr "%A am Nachmittag"
  596. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  597. #, perl-format
  598. msgid "illegal percent value %s"
  599. msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
  600. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  601. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  602. msgstr ""
  603. "Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
  604. "benötigt"
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  606. msgid "(Diff truncated)"
  607. msgstr "(Diff verkürzt)"
  608. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  609. #, perl-format
  610. msgid "%s does not exist"
  611. msgstr "%s existiert nicht"
  612. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  613. #, perl-format
  614. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  615. msgstr ""
  616. "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  618. #, perl-format
  619. msgid "%s is not a file"
  620. msgstr "%s ist keine Datei"
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
  622. #, perl-format
  623. msgid "confirm removal of %s"
  624. msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
  625. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
  626. msgid "Please select the attachments to remove."
  627. msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
  628. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
  629. msgid "removed"
  630. msgstr "entfernt"
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  632. #, perl-format
  633. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  634. msgstr ""
  635. "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
  636. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  637. msgid "no change to the file name was specified"
  638. msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  640. #, perl-format
  641. msgid "illegal name"
  642. msgstr "unzulässiger Name"
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  644. #, perl-format
  645. msgid "%s already exists"
  646. msgstr "%s existiert bereits"
  647. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  648. #, perl-format
  649. msgid "%s already exists on disk"
  650. msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  652. #, perl-format
  653. msgid "rename %s"
  654. msgstr "benenne %s um"
  655. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
  656. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  657. msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
  658. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
  659. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  660. msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
  661. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
  662. msgid "Please select the attachment to rename."
  663. msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
  664. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
  665. #, perl-format
  666. msgid "rename %s to %s"
  667. msgstr "Benenne %s in %s um"
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
  669. #, perl-format
  670. msgid "update for rename of %s to %s"
  671. msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
  672. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  673. #, perl-format
  674. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  675. msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
  676. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  677. msgid "search"
  678. msgstr "suchen"
  679. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  680. #, perl-format
  681. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  682. msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
  683. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  684. msgid "missing name or url parameter"
  685. msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
  686. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  687. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  688. #. translators: is an URL.
  689. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  690. #, perl-format
  691. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  692. msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
  693. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  694. msgid "failed to parse any smileys"
  695. msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
  696. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  697. msgid "parse error"
  698. msgstr "Verarbeitungsfehler"
  699. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  700. msgid "bad featurepoint diameter"
  701. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
  702. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  703. msgid "bad featurepoint location"
  704. msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
  705. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  706. msgid "missing values"
  707. msgstr "fehlende Werte"
  708. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  709. msgid "bad height value"
  710. msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
  711. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  712. msgid "missing width parameter"
  713. msgstr "fehlender Breitenparameter"
  714. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  715. msgid "bad width value"
  716. msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
  717. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  718. msgid "failed to run php"
  719. msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
  720. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  721. msgid "cannot find file"
  722. msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
  723. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  724. msgid "unknown data format"
  725. msgstr "unbekanntes Datenformat"
  726. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  727. msgid "empty data"
  728. msgstr "keine Daten"
  729. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  730. msgid "Direct data download"
  731. msgstr "Direkter Daten-Download"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  733. #, perl-format
  734. msgid "parse fail at line %d: %s"
  735. msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
  736. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  737. msgid "missing id parameter"
  738. msgstr "fehlender »id«-Parameter"
  739. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  740. #, perl-format
  741. msgid "template %s not found"
  742. msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
  743. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  744. msgid "failed to process:"
  745. msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
  746. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  747. msgid "missing tex code"
  748. msgstr "fehlender TeX-Code"
  749. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  750. msgid "code includes disallowed latex commands"
  751. msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
  752. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  753. msgid "failed to generate image from code"
  754. msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
  755. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  756. msgid "plugin"
  757. msgstr "Erweiterung"
  758. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  759. #, perl-format
  760. msgid "enable %s?"
  761. msgstr "%s aktivieren?"
  762. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  763. msgid "setup file for this wiki is not known"
  764. msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
  765. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  766. msgid "main"
  767. msgstr "Hauptseite"
  768. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  769. msgid "plugins"
  770. msgstr "Erweiterungen"
  771. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  772. msgid ""
  773. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  774. msgstr ""
  775. "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
  776. "Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden."
  777. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  778. msgid ""
  779. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  780. "to rebuild the wiki."
  781. msgstr ""
  782. "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann "
  783. "es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
  784. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  785. #, perl-format
  786. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  787. msgstr ""
  788. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  789. #, perl-format
  790. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  791. msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
  792. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  793. #, perl-format
  794. msgid "bad file name %s"
  795. msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
  796. #: ../IkiWiki/Render.pm:254
  797. #, perl-format
  798. msgid ""
  799. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  800. "allow this"
  801. msgstr ""
  802. "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
  803. "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
  804. #: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
  805. #, perl-format
  806. msgid "skipping bad filename %s"
  807. msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
  808. #: ../IkiWiki/Render.pm:285
  809. #, perl-format
  810. msgid "%s has multiple possible source pages"
  811. msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
  812. #: ../IkiWiki/Render.pm:361
  813. #, perl-format
  814. msgid "removing old page %s"
  815. msgstr "entferne alte Seite %s"
  816. #: ../IkiWiki/Render.pm:401
  817. #, perl-format
  818. msgid "scanning %s"
  819. msgstr "durchsuche %s"
  820. #: ../IkiWiki/Render.pm:427
  821. #, perl-format
  822. msgid "rendering %s, which links to %s"
  823. msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
  824. #: ../IkiWiki/Render.pm:448
  825. #, perl-format
  826. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  827. msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
  828. #: ../IkiWiki/Render.pm:487
  829. #, perl-format
  830. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  831. msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
  832. #: ../IkiWiki/Render.pm:499
  833. #, perl-format
  834. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  835. msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
  836. #: ../IkiWiki/Render.pm:523
  837. #, perl-format
  838. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  839. msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
  840. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  841. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  842. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  843. #, perl-format
  844. msgid "cannot read %s: %s"
  845. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  846. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  847. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  848. msgstr ""
  849. "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
  850. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  851. #, perl-format
  852. msgid "unsupported revision control system %s"
  853. msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
  854. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  855. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  856. msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
  857. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  858. #, perl-format
  859. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  860. msgstr ""
  861. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  862. #, perl-format
  863. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  864. msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
  865. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  866. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  867. msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
  868. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  869. msgid "wrapper filename not specified"
  870. msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
  871. #. translators: The parameter is a C filename.
  872. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  873. #, perl-format
  874. msgid "failed to compile %s"
  875. msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
  876. #. translators: The parameter is a filename.
  877. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  878. #, perl-format
  879. msgid "successfully generated %s"
  880. msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
  881. #: ../ikiwiki.in:13
  882. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  883. msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
  884. #: ../ikiwiki.in:14
  885. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  886. msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
  887. #: ../ikiwiki.in:91
  888. msgid "usage: --set var=value"
  889. msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
  890. #: ../ikiwiki.in:140
  891. msgid "generating wrappers.."
  892. msgstr "erzeuge Wrapper..."
  893. #: ../ikiwiki.in:199
  894. msgid "rebuilding wiki.."
  895. msgstr "erzeuge Wiki neu..."
  896. #: ../ikiwiki.in:202
  897. msgid "refreshing wiki.."
  898. msgstr "aktualisiere Wiki..."
  899. #: ../IkiWiki.pm:487
  900. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  901. msgstr ""
  902. "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
  903. "wird"
  904. #: ../IkiWiki.pm:533
  905. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  906. msgstr ""
  907. "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
  908. #: ../IkiWiki.pm:562
  909. #, perl-format
  910. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  911. msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
  912. #: ../IkiWiki.pm:1236
  913. #, perl-format
  914. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  915. msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
  916. #: ../IkiWiki.pm:1776
  917. msgid "yes"
  918. msgstr "ja"
  919. #: ../IkiWiki.pm:1908
  920. #, fuzzy, perl-format
  921. msgid "cannot match pages: %s"
  922. msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
  923. #: ../auto.setup:16
  924. msgid "What will the wiki be named?"
  925. msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
  926. #: ../auto.setup:16
  927. msgid "wiki"
  928. msgstr "Wiki"
  929. #: ../auto.setup:18
  930. msgid "What revision control system to use?"
  931. msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
  932. #: ../auto.setup:20
  933. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  934. msgstr ""
  935. "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
  936. "sein?"
  937. #: ../auto.setup:23
  938. msgid "What is the domain name of the web server?"
  939. msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
  940. #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  941. #~ msgstr ""
  942. #~ "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
  943. #~ msgid "bad size \"%s\""
  944. #~ msgstr "falsche Größe »%s«"
  945. #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
  946. #~ msgstr ""
  947. #~ "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null "
  948. #~ "(%s)"