summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 2e4508a34fc39eaad750b7ba9690a1c8c37ff3a5 (plain)
  1. # Czech translation of ikiwiki.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
  4. # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-19 16:45+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  13. "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
  18. msgid "You need to log in first."
  19. msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
  20. #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
  21. msgid ""
  22. "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
  23. "via http, not https"
  24. msgstr ""
  25. #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
  26. msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
  27. msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
  28. #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
  29. msgid "Your login session has expired."
  30. msgstr ""
  31. #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
  32. msgid "Login"
  33. msgstr "Přihlášení"
  34. #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
  35. msgid "Preferences"
  36. msgstr "Předvolby"
  37. #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
  38. msgid "Admin"
  39. msgstr "Správce"
  40. #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
  41. msgid "Preferences saved."
  42. msgstr "Nastavení uloženo."
  43. #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
  44. msgid "You are banned."
  45. msgstr "Jste vyhoštěni."
  46. #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
  47. msgid "Error"
  48. msgstr "Chyba"
  49. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
  50. msgid "Aggregation triggered via web."
  51. msgstr ""
  52. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
  53. msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
  54. msgstr ""
  55. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
  56. #, perl-format
  57. msgid "missing %s parameter"
  58. msgstr "chybí parametr %s"
  59. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
  60. msgid "new feed"
  61. msgstr "nový zdroj"
  62. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
  63. msgid "posts"
  64. msgstr "příspěvky"
  65. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
  66. msgid "new"
  67. msgstr "nový"
  68. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
  69. #, perl-format
  70. msgid "expiring %s (%s days old)"
  71. msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
  72. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
  73. #, perl-format
  74. msgid "expiring %s"
  75. msgstr "expiruji %s"
  76. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
  77. #, perl-format
  78. msgid "last checked %s"
  79. msgstr ""
  80. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
  81. #, perl-format
  82. msgid "checking feed %s ..."
  83. msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
  84. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
  85. #, perl-format
  86. msgid "could not find feed at %s"
  87. msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
  88. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
  89. msgid "feed not found"
  90. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  91. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
  92. #, perl-format
  93. msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
  94. msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
  95. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
  96. #, perl-format
  97. msgid "(feed entities escaped)"
  98. msgstr ""
  99. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
  100. msgid "feed crashed XML::Feed!"
  101. msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
  102. #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
  103. #, perl-format
  104. msgid "creating new page %s"
  105. msgstr "vytvářím novou stránku %s"
  106. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
  107. msgid "deleting bucket.."
  108. msgstr ""
  109. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
  110. msgid "done"
  111. msgstr "hotovo"
  112. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
  113. #, perl-format
  114. msgid "Must specify %s"
  115. msgstr ""
  116. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
  117. msgid "Failed to create bucket in S3: "
  118. msgstr ""
  119. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Failed to save file to S3: "
  122. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  123. #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
  124. #, fuzzy
  125. msgid "Failed to delete file from S3: "
  126. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  127. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
  128. #, perl-format
  129. msgid "there is already a page named %s"
  130. msgstr ""
  131. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
  132. msgid "prohibited by allowed_attachments"
  133. msgstr ""
  134. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
  135. msgid "bad attachment filename"
  136. msgstr ""
  137. #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
  138. msgid "attachment upload"
  139. msgstr ""
  140. #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
  141. msgid "automatic index generation"
  142. msgstr ""
  143. #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
  144. msgid ""
  145. "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
  146. "\">blogspam</a>: "
  147. msgstr ""
  148. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
  149. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
  150. #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
  151. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:271 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:274
  152. #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
  153. msgid "Discussion"
  154. msgstr "Diskuse"
  155. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
  156. #, perl-format
  157. msgid "%s from %s"
  158. msgstr ""
  159. #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
  160. msgid "There are no broken links!"
  161. msgstr "Žádné porušené odkazy!"
  162. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
  163. #, perl-format
  164. msgid "unsupported page format %s"
  165. msgstr ""
  166. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
  167. msgid "comment must have content"
  168. msgstr ""
  169. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
  170. msgid "Anonymous"
  171. msgstr ""
  172. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
  173. msgid "bad page name"
  174. msgstr ""
  175. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
  176. #, fuzzy, perl-format
  177. msgid "commenting on %s"
  178. msgstr "vytvářím %s"
  179. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
  180. #, perl-format
  181. msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
  182. msgstr ""
  183. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
  184. #, perl-format
  185. msgid "comments on page '%s' are closed"
  186. msgstr ""
  187. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
  188. msgid "comment stored for moderation"
  189. msgstr ""
  190. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
  191. msgid "Your comment will be posted after moderator review"
  192. msgstr ""
  193. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
  194. msgid "Added a comment"
  195. msgstr ""
  196. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
  197. #, perl-format
  198. msgid "Added a comment: %s"
  199. msgstr ""
  200. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
  201. msgid "you are not logged in as an admin"
  202. msgstr ""
  203. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
  204. msgid "Comment moderation"
  205. msgstr ""
  206. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
  207. msgid "comment moderation"
  208. msgstr ""
  209. #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
  210. msgid "Comments"
  211. msgstr ""
  212. #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
  213. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
  214. #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
  215. #, perl-format
  216. msgid "%s parameter is required"
  217. msgstr "parametr %s je vyžadován"
  218. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
  219. msgid "no text was copied in this page"
  220. msgstr ""
  221. #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
  222. #, perl-format
  223. msgid "no text was copied in this page with id %s"
  224. msgstr ""
  225. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
  226. #, fuzzy, perl-format
  227. msgid "removing old preview %s"
  228. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  229. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
  230. #, perl-format
  231. msgid "%s is not an editable page"
  232. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  233. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
  234. #, perl-format
  235. msgid "creating %s"
  236. msgstr "vytvářím %s"
  237. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
  238. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
  239. #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
  240. #, perl-format
  241. msgid "editing %s"
  242. msgstr "upravuji %s"
  243. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
  244. #, fuzzy
  245. msgid "template not specified"
  246. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  247. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
  248. #, fuzzy
  249. msgid "match not specified"
  250. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  251. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
  252. #, perl-format
  253. msgid "edittemplate %s registered for %s"
  254. msgstr ""
  255. #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
  256. #, fuzzy
  257. msgid "failed to process"
  258. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  259. #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
  260. msgid "must specify format and text"
  261. msgstr ""
  262. #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
  263. msgid "fortune failed"
  264. msgstr "fortune selhal"
  265. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
  266. #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
  267. #, perl-format
  268. msgid "you are not allowed to change %s"
  269. msgstr ""
  270. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
  271. #, perl-format
  272. msgid "you cannot act on a file with mode %s"
  273. msgstr ""
  274. #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
  275. msgid "you are not allowed to change file modes"
  276. msgstr ""
  277. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
  278. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
  279. #, fuzzy, perl-format
  280. msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
  281. msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  282. #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
  283. msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
  284. msgstr ""
  285. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
  286. #, fuzzy
  287. msgid "missing page"
  288. msgstr "chybí hodnoty"
  289. #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
  290. #, perl-format
  291. msgid "The page %s does not exist."
  292. msgstr ""
  293. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
  294. msgid "failed to run graphviz"
  295. msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
  296. #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
  297. msgid "prog not a valid graphviz program"
  298. msgstr "program není platným programem graphviz"
  299. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
  300. #, perl-format
  301. msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
  302. msgstr ""
  303. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
  304. #, perl-format
  305. msgid "Source code: %s"
  306. msgstr ""
  307. #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
  308. msgid ""
  309. "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
  310. msgstr ""
  311. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
  312. #, fuzzy
  313. msgid "Image::Magick is not installed"
  314. msgstr "polygen není nainstalován"
  315. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
  316. #, perl-format
  317. msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
  318. msgstr ""
  319. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
  320. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
  321. #, perl-format
  322. msgid "failed to read %s: %s"
  323. msgstr "nelze číst %s: %s"
  324. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
  325. #, perl-format
  326. msgid "failed to resize: %s"
  327. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  328. #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
  329. #, fuzzy, perl-format
  330. msgid "failed to determine size of image %s"
  331. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  332. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
  333. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
  334. msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  335. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
  336. #, fuzzy
  337. msgid "page editing not allowed"
  338. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  339. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
  340. #, fuzzy
  341. msgid "missing pages parameter"
  342. msgstr "chybí parametr %s"
  343. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
  344. msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
  345. msgstr ""
  346. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
  347. #, perl-format
  348. msgid "unknown sort type %s"
  349. msgstr "neznámý typ řazení %s"
  350. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
  351. msgid "Add a new post titled:"
  352. msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
  353. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
  354. #, perl-format
  355. msgid "nonexistant template %s"
  356. msgstr "neexistující šablona %s"
  357. #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
  358. msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
  359. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  360. #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
  361. msgid "failed to run dot"
  362. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  363. #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
  364. #, fuzzy, perl-format
  365. msgid "%s is locked and cannot be edited"
  366. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  367. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
  368. msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
  369. msgstr ""
  370. #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
  371. #, perl-format
  372. msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
  373. msgstr ""
  374. "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
  375. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
  376. msgid "stylesheet not found"
  377. msgstr "styl nebyl nalezen"
  378. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
  379. #, fuzzy
  380. msgid "redir page not found"
  381. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  382. #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
  383. #, fuzzy
  384. msgid "redir cycle is not allowed"
  385. msgstr "zdroj nebyl nalezen"
  386. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  387. msgid "Mirrors"
  388. msgstr "Zrcadla"
  389. #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
  390. msgid "Mirror"
  391. msgstr "Zrcadlo"
  392. #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
  393. msgid "more"
  394. msgstr "více"
  395. #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
  396. msgid "getctime not implemented"
  397. msgstr "getctime není implementováno"
  398. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
  399. msgid "Log in with"
  400. msgstr "Přihlásit pomocí"
  401. #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
  402. msgid "Get an OpenID"
  403. msgstr "Získat OpenID"
  404. #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
  405. msgid "All pages are linked to by other pages."
  406. msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
  407. #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
  408. msgid "bad or missing template"
  409. msgstr ""
  410. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
  411. msgid "Account creation successful. Now you can Login."
  412. msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
  413. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
  414. msgid "Error creating account."
  415. msgstr "Chyba při vytváření účtu."
  416. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
  417. msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
  418. msgstr ""
  419. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
  420. msgid "Failed to send mail"
  421. msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
  422. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
  423. msgid "You have been mailed password reset instructions."
  424. msgstr ""
  425. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
  426. msgid "incorrect password reset url"
  427. msgstr ""
  428. #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
  429. msgid "password reset denied"
  430. msgstr ""
  431. #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
  432. msgid "Ping received."
  433. msgstr ""
  434. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
  435. msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
  436. msgstr ""
  437. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
  438. #, fuzzy, perl-format
  439. msgid "Will ping %s"
  440. msgstr "upravuji %s"
  441. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
  442. #, perl-format
  443. msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
  444. msgstr ""
  445. #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
  446. #, fuzzy
  447. msgid "LWP not found, not pinging"
  448. msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
  449. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
  450. msgid ""
  451. "At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using "
  452. "the po plugin"
  453. msgstr ""
  454. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
  455. #, fuzzy, perl-format
  456. msgid "%s is not a valid language code"
  457. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  458. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:145
  459. #, perl-format
  460. msgid ""
  461. "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
  462. msgstr ""
  463. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
  464. msgid ""
  465. "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
  466. "po_link_to=default"
  467. msgstr ""
  468. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:264
  469. msgid "discussion"
  470. msgstr "diskuse"
  471. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:361
  472. #, perl-format
  473. msgid "re-rendering all pages to fix meta titles"
  474. msgstr ""
  475. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:406
  476. #, perl-format
  477. msgid "rendering %s"
  478. msgstr "zpracovávám %s"
  479. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:398
  480. msgid "updated PO files"
  481. msgstr ""
  482. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:422
  483. msgid ""
  484. "Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its "
  485. "translations as well."
  486. msgstr ""
  487. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:442
  488. msgid ""
  489. "Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its "
  490. "translations as well."
  491. msgstr ""
  492. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:804
  493. #, perl-format
  494. msgid "POT file (%s) does not exist"
  495. msgstr ""
  496. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:812
  497. #, fuzzy, perl-format
  498. msgid "failed to update %s"
  499. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  500. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:818
  501. #, fuzzy, perl-format
  502. msgid "failed to copy the POT file to %s"
  503. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  504. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:854
  505. msgid "N/A"
  506. msgstr ""
  507. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:867
  508. #, fuzzy, perl-format
  509. msgid "failed to translate %s"
  510. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  511. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:943
  512. msgid "removed obsolete PO files"
  513. msgstr ""
  514. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1020
  515. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
  516. #, fuzzy, perl-format
  517. msgid "failed to write %s"
  518. msgstr "nelze zapsat %s: %s"
  519. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018
  520. #, fuzzy
  521. msgid "failed to translate"
  522. msgstr "nepodařilo se spustit dot"
  523. #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1023
  524. #, fuzzy, perl-format
  525. msgid "failed to read %s"
  526. msgstr "nelze číst %s: %s"
  527. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
  528. msgid "vote"
  529. msgstr "hlasovat"
  530. #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
  531. msgid "Total votes:"
  532. msgstr "Celkem hlasů:"
  533. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
  534. msgid "polygen not installed"
  535. msgstr "polygen není nainstalován"
  536. #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
  537. #, fuzzy
  538. msgid "command failed"
  539. msgstr "fortune selhal"
  540. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
  541. msgid "missing formula"
  542. msgstr "chybí vzorec"
  543. #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
  544. msgid "unknown formula"
  545. msgstr "neznámý vzorec"
  546. #. translators: These descriptions of times of day are used
  547. #. translators: in messages like "last edited <description>".
  548. #. translators: %A is the name of the day of the week, while
  549. #. translators: %A- is the name of the previous day.
  550. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
  551. msgid "late %A- night"
  552. msgstr "%A- pozdě v noci"
  553. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
  554. msgid "in the wee hours of %A- night"
  555. msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
  556. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
  557. msgid "terribly early %A morning"
  558. msgstr "%A příšerně brzo ráno"
  559. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
  560. msgid "early %A morning"
  561. msgstr "%A brzo ráno"
  562. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
  563. msgid "mid-morning %A"
  564. msgstr "%A dopoledne"
  565. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
  566. msgid "late %A morning"
  567. msgstr "%A pozdě dopoledne"
  568. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
  569. msgid "at lunch time on %A"
  570. msgstr "%A kolem oběda"
  571. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
  572. msgid "%A afternoon"
  573. msgstr "%A odpoledne"
  574. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
  575. msgid "late %A afternoon"
  576. msgstr "%A pozdě odpoledne"
  577. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
  578. msgid "%A evening"
  579. msgstr "%A večer"
  580. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
  581. msgid "late %A evening"
  582. msgstr "%A pozdě večer"
  583. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
  584. msgid "%A night"
  585. msgstr "%A v noci"
  586. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
  587. msgid "at teatime on %A"
  588. msgstr "%A během odpoledního čaje"
  589. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
  590. msgid "at midnight"
  591. msgstr "o půlnoci"
  592. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
  593. msgid "at noon on %A"
  594. msgstr "%A o poledni"
  595. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
  596. #, perl-format
  597. msgid "illegal percent value %s"
  598. msgstr ""
  599. #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
  600. msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
  601. msgstr ""
  602. #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
  603. msgid "(Diff truncated)"
  604. msgstr ""
  605. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
  606. #, perl-format
  607. msgid "%s does not exist"
  608. msgstr ""
  609. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
  610. #, fuzzy, perl-format
  611. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
  612. msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
  613. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
  614. #, fuzzy, perl-format
  615. msgid "%s is not a file"
  616. msgstr "%s není editovatelná stránka"
  617. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
  618. #, perl-format
  619. msgid "confirm removal of %s"
  620. msgstr ""
  621. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
  622. msgid "Please select the attachments to remove."
  623. msgstr ""
  624. #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
  625. msgid "removed"
  626. msgstr ""
  627. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
  628. #, perl-format
  629. msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
  630. msgstr ""
  631. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
  632. #, fuzzy
  633. msgid "no change to the file name was specified"
  634. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  635. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
  636. #, perl-format
  637. msgid "illegal name"
  638. msgstr ""
  639. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
  640. #, perl-format
  641. msgid "%s already exists"
  642. msgstr ""
  643. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
  644. #, perl-format
  645. msgid "%s already exists on disk"
  646. msgstr ""
  647. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
  648. #, fuzzy, perl-format
  649. msgid "rename %s"
  650. msgstr "zpracovávám %s"
  651. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
  652. msgid "Also rename SubPages and attachments"
  653. msgstr ""
  654. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
  655. msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
  656. msgstr ""
  657. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
  658. msgid "Please select the attachment to rename."
  659. msgstr ""
  660. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
  661. #, perl-format
  662. msgid "rename %s to %s"
  663. msgstr ""
  664. #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
  665. #, fuzzy, perl-format
  666. msgid "update for rename of %s to %s"
  667. msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
  668. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
  669. #, perl-format
  670. msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
  671. msgstr ""
  672. #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
  673. msgid "search"
  674. msgstr ""
  675. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
  676. #, perl-format
  677. msgid "shortcut plugin will not work without %s"
  678. msgstr ""
  679. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
  680. msgid "missing name or url parameter"
  681. msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
  682. #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
  683. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
  684. #. translators: is an URL.
  685. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
  686. #, perl-format
  687. msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
  688. msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
  689. #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
  690. msgid "failed to parse any smileys"
  691. msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
  692. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
  693. msgid "parse error"
  694. msgstr "chyba rozpoznávání"
  695. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
  696. msgid "bad featurepoint diameter"
  697. msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  698. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
  699. msgid "bad featurepoint location"
  700. msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
  701. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
  702. msgid "missing values"
  703. msgstr "chybí hodnoty"
  704. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
  705. msgid "bad height value"
  706. msgstr "chybná výška"
  707. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
  708. msgid "missing width parameter"
  709. msgstr "chybí parametr šířka (width)"
  710. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
  711. msgid "bad width value"
  712. msgstr "chybná šířka"
  713. #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
  714. msgid "failed to run php"
  715. msgstr "nepodařilo se spustit php"
  716. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
  717. msgid "cannot find file"
  718. msgstr "nemohu najít soubor"
  719. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
  720. msgid "unknown data format"
  721. msgstr "neznámý formát dat"
  722. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
  723. msgid "empty data"
  724. msgstr "prázdná data"
  725. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
  726. msgid "Direct data download"
  727. msgstr "Stáhnout zdrojová data"
  728. #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
  729. #, perl-format
  730. msgid "parse fail at line %d: %s"
  731. msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
  732. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
  733. msgid "missing id parameter"
  734. msgstr "chybí parametr id"
  735. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
  736. #, perl-format
  737. msgid "template %s not found"
  738. msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
  739. #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
  740. msgid "failed to process:"
  741. msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
  742. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
  743. #, fuzzy
  744. msgid "missing tex code"
  745. msgstr "chybí hodnoty"
  746. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
  747. msgid "code includes disallowed latex commands"
  748. msgstr ""
  749. #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
  750. #, fuzzy
  751. msgid "failed to generate image from code"
  752. msgstr "nelze změnit velikost: %s"
  753. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
  754. msgid "plugin"
  755. msgstr ""
  756. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
  757. #, perl-format
  758. msgid "enable %s?"
  759. msgstr ""
  760. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
  761. msgid "setup file for this wiki is not known"
  762. msgstr ""
  763. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
  764. #, fuzzy
  765. msgid "main"
  766. msgstr "Správce"
  767. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
  768. msgid "plugins"
  769. msgstr ""
  770. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
  771. msgid ""
  772. "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
  773. msgstr ""
  774. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
  775. msgid ""
  776. "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
  777. "to rebuild the wiki."
  778. msgstr ""
  779. #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
  780. #, perl-format
  781. msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
  782. msgstr ""
  783. #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
  784. #, perl-format
  785. msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
  786. msgstr ""
  787. #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
  788. #, fuzzy, perl-format
  789. msgid "bad file name %s"
  790. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  791. #: ../IkiWiki/Render.pm:254
  792. #, perl-format
  793. msgid ""
  794. "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
  795. "allow this"
  796. msgstr ""
  797. #: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
  798. #, perl-format
  799. msgid "skipping bad filename %s"
  800. msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
  801. #: ../IkiWiki/Render.pm:285
  802. #, perl-format
  803. msgid "%s has multiple possible source pages"
  804. msgstr ""
  805. #: ../IkiWiki/Render.pm:361
  806. #, perl-format
  807. msgid "removing old page %s"
  808. msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
  809. #: ../IkiWiki/Render.pm:401
  810. #, perl-format
  811. msgid "scanning %s"
  812. msgstr "prohledávám %s"
  813. #: ../IkiWiki/Render.pm:427
  814. #, perl-format
  815. msgid "rendering %s, which links to %s"
  816. msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
  817. #: ../IkiWiki/Render.pm:448
  818. #, perl-format
  819. msgid "rendering %s, which depends on %s"
  820. msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
  821. #: ../IkiWiki/Render.pm:487
  822. #, perl-format
  823. msgid "rendering %s, to update its backlinks"
  824. msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
  825. #: ../IkiWiki/Render.pm:499
  826. #, perl-format
  827. msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
  828. msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
  829. #: ../IkiWiki/Render.pm:523
  830. #, perl-format
  831. msgid "ikiwiki: cannot render %s"
  832. msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
  833. #. translators: The first parameter is a filename, and the second
  834. #. translators: is a (probably not translated) error message.
  835. #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
  836. #, perl-format
  837. msgid "cannot read %s: %s"
  838. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  839. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
  840. msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
  841. msgstr ""
  842. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
  843. #, perl-format
  844. msgid "unsupported revision control system %s"
  845. msgstr ""
  846. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
  847. msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
  848. msgstr ""
  849. #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
  850. #, perl-format
  851. msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
  852. msgstr ""
  853. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
  854. #, perl-format
  855. msgid "%s doesn't seem to be executable"
  856. msgstr "%s není spustitelný soubor"
  857. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
  858. msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
  859. msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
  860. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
  861. msgid "wrapper filename not specified"
  862. msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
  863. #. translators: The parameter is a C filename.
  864. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
  865. #, perl-format
  866. msgid "failed to compile %s"
  867. msgstr "nelze zkompilovat %s"
  868. #. translators: The parameter is a filename.
  869. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
  870. #, perl-format
  871. msgid "successfully generated %s"
  872. msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
  873. #: ../ikiwiki.in:13
  874. msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
  875. msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
  876. #: ../ikiwiki.in:14
  877. msgid " ikiwiki --setup configfile"
  878. msgstr ""
  879. #: ../ikiwiki.in:91
  880. msgid "usage: --set var=value"
  881. msgstr ""
  882. #: ../ikiwiki.in:140
  883. msgid "generating wrappers.."
  884. msgstr "generuji obaly..."
  885. #: ../ikiwiki.in:199
  886. msgid "rebuilding wiki.."
  887. msgstr "znovu vytvářím wiki..."
  888. #: ../ikiwiki.in:202
  889. msgid "refreshing wiki.."
  890. msgstr "obnovuji wiki..."
  891. #: ../IkiWiki.pm:487
  892. msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
  893. msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
  894. #: ../IkiWiki.pm:533
  895. msgid "cannot use multiple rcs plugins"
  896. msgstr ""
  897. #: ../IkiWiki.pm:562
  898. #, perl-format
  899. msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
  900. msgstr ""
  901. #: ../IkiWiki.pm:1236
  902. #, fuzzy, perl-format
  903. msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
  904. msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
  905. #: ../IkiWiki.pm:1776
  906. msgid "yes"
  907. msgstr ""
  908. #: ../IkiWiki.pm:1908
  909. #, fuzzy, perl-format
  910. msgid "cannot match pages: %s"
  911. msgstr "nemohu číst %s: %s"
  912. #: ../auto.setup:16
  913. msgid "What will the wiki be named?"
  914. msgstr ""
  915. #: ../auto.setup:16
  916. msgid "wiki"
  917. msgstr ""
  918. #: ../auto.setup:18
  919. msgid "What revision control system to use?"
  920. msgstr ""
  921. #: ../auto.setup:20
  922. msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
  923. msgstr ""
  924. #: ../auto.setup:23
  925. msgid "What is the domain name of the web server?"
  926. msgstr ""
  927. #, fuzzy
  928. #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
  929. #~ msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
  930. #~ msgid "bad size \"%s\""
  931. #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
  932. #~ msgid "failed to find url in html"
  933. #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
  934. #~ msgid "processed ok at %s"
  935. #~ msgstr "zpracováno ok %s"
  936. #~ msgid "Your password has been emailed to you."
  937. #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
  938. #~ msgid "polygen failed"
  939. #~ msgstr "polygen selhal"
  940. #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
  941. #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
  942. #~ msgid "updating hyperestraier search index"
  943. #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
  944. #, fuzzy
  945. #~ msgid ""
  946. #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
  947. #~ "notifications"
  948. #~ msgstr ""
  949. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  950. #~ "oznámení"
  951. #, fuzzy
  952. #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
  953. #~ msgstr ""
  954. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  955. #~ "oznámení"
  956. #~ msgid ""
  957. #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
  958. #~ "notifications"
  959. #~ msgstr ""
  960. #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
  961. #~ "oznámení"
  962. #~ msgid "%s not found"
  963. #~ msgstr "%s nenalezen"
  964. #~ msgid "What's this?"
  965. #~ msgstr "Co to je?"
  966. #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
  967. #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"