From 5a82bc5e8799e2569cd256ef8274f00e8eff5d76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonas Smedegaard Date: Thu, 5 May 2011 20:16:40 +0200 Subject: Refresh gettext files of underlays. --- .../directives/ikiwiki/directive/template.fr.po | 46 +++++++++++++++------- 1 file changed, 32 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po') diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po index aebf31ace..9fdaca806 100644 --- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:19+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "" "[[templates]] liste les modèles utilisables avec cette directive." #. type: Plain text -#| msgid "" -#| "[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in " -#| "the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` " -#| "parameter that identifies the template to use. The remaining parameters " -#| "are used to fill out the template." msgid "" "The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The " "remaining parameters are used to fill out the template." @@ -48,7 +43,6 @@ msgstr "" #. type: Title ## #, no-wrap -#| msgid "Example:" msgid "Example" msgstr "Exemple :" @@ -113,11 +107,20 @@ msgstr "" "`templates/` du répertoire source du wiki." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, " +#| "as files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched " +#| "for in `/usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be " +#| "used to make another directory be searched first.)" msgid "" -"(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as " +"Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as " "files with the extension \".tmpl\". By default, these are searched for in `/" -"usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make " -"another directory be searched first.)" +"usr/share/ikiwiki/templates`, the `templatedir` setting can be used to make " +"another directory be searched first. When referring to templates outside " +"the wiki source directory, the \"id\" parameter is not interpreted as a " +"pagespec, and you must include the full filename of the template page, " +"including the \".tmpl\" extension. E.g.:" msgstr "" "Il est aussi possible de conserver les modèles dans un répertoire extérieur " "au wiki, comme des fichiers avec l'extension \".tmpl\". Par défaut ces " @@ -125,13 +128,21 @@ msgstr "" "`templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche dans un autre " "répertoire." +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid " \\[[!template id=blogpost.tmpl]]\n" +msgstr "" + #. type: Plain text msgid "" "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl " "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " "things:" -msgstr "Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :" +msgstr "" +"Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui " +"permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation " +"mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :" #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -145,13 +156,17 @@ msgstr "" msgid "" "To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup in " "the value will first be converted to html." -msgstr "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez ``. Le marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML." +msgstr "" +"Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez ``. Le " +"marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " "html, use ``." -msgstr "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du marquage wiki, utilisez ``." +msgstr "" +"Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du " +"marquage wiki, utilisez ``." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -165,7 +180,10 @@ msgstr "" msgid "" "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " "`textother text`" -msgstr "Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte quand elle n'est pas définie, utilisez `textother text`" +msgstr "" +"Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte " +"quand elle n'est pas définie, utilisez `textother text`" #. type: Plain text msgid "Here's a sample template:" -- cgit v1.2.3