From 626ad0411446ffc9c39e9cdee04111a8fad7f54a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joey Hess Date: Sun, 18 Jul 2010 18:35:10 -0400 Subject: merge updated translations from l10n This includes an (almost) up-to-date French basewiki translation. --- .../directives/ikiwiki/directive/format.fr.po | 31 +++++++++++++++------- 1 file changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po') diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po index 93f3d5c64..a16269ce2 100644 --- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/format.fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-14 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-17 16:05+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,9 @@ msgstr "" msgid "" "The `format` directive is supplied by the [[!iki plugins/format " "desc=format]] plugin." -msgstr "La directive `format` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/format desc=format]]." +msgstr "" +"La directive `format` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/" +"format desc=format]]." #. type: Plain text msgid "" @@ -25,13 +27,19 @@ msgid "" "format. It takes two parameters. First is the type of format to use, ie the " "extension that would be used for a standalone file of this type. Second is " "the text to format." -msgstr "Cette directive permet de formater un texte avec tout type de format disponible. Elle possède deux paramètres. Le premier est le format à utiliser, c'est-à-dire l'extension à donner à un fichier de ce type. Le second est le texte à formater." +msgstr "" +"Cette directive permet de formater un texte avec tout type de format " +"disponible. Elle possède deux paramètres. Le premier est le format à " +"utiliser, c'est-à-dire l'extension à donner à un fichier de ce type. Le " +"second est le texte à formater." #. type: Plain text msgid "" "For example, this will embed an otl outline inside a page using mdwn or some " "other format:" -msgstr "Par exemple, pour insérer un fichier outline (.otl) dans une page qui utilise mdwn ou un autre format :" +msgstr "" +"Par exemple, pour insérer un fichier outline (.otl) dans une page qui " +"utilise mdwn ou un autre format :" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -54,17 +62,22 @@ msgstr "" "\tbar\n" "\t\t3\n" "\t\t4\n" + #. type: Plain text msgid "" "Note that if the highlight plugin is enabled, this directive can also be " "used to display syntax highlighted code. Many languages and formats are " "supported. For example:" -msgstr "Si le greffon highlight est activé, cette directive permet d'afficher un code dont la syntaxe est mise en évidence. Beaucoup de langages sont reconnus. Par exemple :" +msgstr "" +"Si le greffon highlight est activé, cette directive permet d'afficher un " +"code dont la syntaxe est mise en évidence. Beaucoup de langages sont " +"reconnus. Par exemple :" #. type: Plain text -#, no-wrap -msgid "\t\\[[format perl \"\"\"\n" -msgstr "\t\\[[format perl \"\"\"\n" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\t\\[[format perl \"\"\"\n" +msgid "\t\\[[!format perl \"\"\"\n" +msgstr "\t\\[[!format perl \"\"\"\n" #. type: Plain text #, no-wrap -- cgit v1.2.3