summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2008-12-30 13:38:27 -0500
committerJoey Hess <joey@gnu.kitenet.net>2008-12-30 13:38:27 -0500
commit47fc59c584fa1e3f759b70cae46a21181ca98ef9 (patch)
treebf16048ff4d24352622b51d35a72d98fe588b0fe /po
parentcaf091eae32315e0534f6a18fcbdc5d78c32c71a (diff)
French translation update from Philippe Batailler. Closes: #510216
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po149
1 files changed, 75 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 68ebeebfc..4092f0367 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70 \n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 2.71 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 21:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Session d'authentification expirée."
@@ -41,94 +41,94 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:253
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:271
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Agrégation déclenchée par le web"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre %s manquant"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
msgid "posts"
msgstr "Articles"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "dernière vérification : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable "
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(échappement des entités de flux)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
-msgstr "suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
+msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
msgid "done"
@@ -154,23 +154,23 @@ msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
-msgstr "il existe déjà une page nommée %s"
+msgstr "Il existe déjà une page nommée %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
msgid "prohibited by allowed_attachments"
-msgstr "action interdite par allowed_attachments"
+msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
msgid "bad attachment filename"
msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
msgid "attachment upload"
-msgstr "envoi de la pièce jointe"
+msgstr "Envoi de la pièce jointe"
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
msgid "automatic index generation"
-msgstr "génération de l'index automatique"
+msgstr "Génération de l'index automatique"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
@@ -186,72 +186,72 @@ msgstr "%s sur %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
msgid "There are no broken links!"
-msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
+msgstr "Aucun lien cassé !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
-msgstr "format de page non reconnu %s"
+msgstr "Format de page non reconnu %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
msgid "comment must have content"
-msgstr ""
+msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonyme"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
msgid "missing page"
msgstr "Page manquante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La page %s n'existe pas."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
msgid "bad page name"
-msgstr "nom de page incorrect"
+msgstr "Nom de page incorrect"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341
+#, perl-format
msgid "commenting on %s"
-msgstr "Création de %s"
+msgstr "Faire un commentaire sur %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
-msgstr ""
+msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
-msgstr ""
+msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468
msgid "Added a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire ajouté"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire ajouté : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
-msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
+msgstr "Le paramètre %s est obligatoire"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
msgid "no text was copied in this page"
-msgstr "aucun texte n'a été copié dans cette page"
+msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
#, perl-format
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
-msgstr "vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#, perl-format
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez utiliser le mode %s pour les fichiers"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
msgid "you are not allowed to change file modes"
-msgstr "vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
#, perl-format
@@ -329,6 +329,10 @@ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine"
+#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
+msgid "failed to find url in html"
+msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
@@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Modification de page interdite"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
msgid "missing pages parameter"
-msgstr "paramètre « pages » manquant"
+msgstr "Paramètre « pages » manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
#, perl-format
@@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec du lancement de dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
@@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "Aucun changement dans le nom du fichier n'a été spécifié"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
msgid "illegal name"
-msgstr "appellation non autorisée"
+msgstr "Appellation non autorisée"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
#, perl-format
@@ -690,7 +694,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner la pièce jointe à renommer"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
-msgstr "renomme %s en %s"
+msgstr "Renomme %s en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
#, perl-format
@@ -820,11 +824,11 @@ msgstr "activer %s ?"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
-msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
+msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
-msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
+msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
msgid "main"
@@ -838,7 +842,7 @@ msgstr "Greffons"
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
-"les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
+"Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
"wiki pour prendre effet"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
@@ -864,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
-msgstr "nom de fichier incorrect %s"
+msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
#, perl-format
@@ -872,7 +876,7 @@ msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
-"lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
+"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
@@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:400
#, perl-format
msgid "scanning %s"
-msgstr "Parcours de %s"
+msgstr "Examen de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#, perl-format
@@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: ../IkiWiki.pm:526
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
-msgstr "impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
+msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
#: ../IkiWiki.pm:555
#, perl-format
@@ -1021,9 +1025,9 @@ msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s
#: ../IkiWiki.pm:1187
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
+msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1661
+#: ../IkiWiki.pm:1688
msgid "yes"
msgstr "oui"
@@ -1047,9 +1051,6 @@ msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :"
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
-#~ msgid "failed to find url in html"
-#~ msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
-
#~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "A été correctement traité à %s"